执子之手”究竟是战友还是夫妻

关于“执子之手,与子偕老”,究竟是讲战友之情还是夫妻间的爱情誓言一直存在争议。这句话出自《诗经·邶风·击鼓》,有的专家学者指出这实际上是讲战友之情而非夫妻感情。一些人很快接受了这个观点,但却未必正确。

有人认为在钱锺书先生的《管锥编》中,曾提出了这句话的假定内容。钱锺书在书中评论说:“《笺》甚迂谬”、“穿穴密微”,并认为“死生契阔,与子成说执,子之手,与子偕老”等句,和《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”等语“情境略近”。有人提出钱锺书这种说法只是玩笑,并不能推翻古代注解的权威性,因此他们认为爱情“山盟海誓说”是错误的,但我们认为这是不对的。

以古代“毛诗“和“郑笺”的注释为信条也是盲目的。实际上,古代学者早就指出过对这首诗的注释是有错误的。

根据《义府》的解释,对于诗中的“死生契阔,与子成说”句,将“契阔”解释为“合离”,才是正确的。而郑玄在《笺》中的解释却是基于毛传的错误注解,导致“情景略近”的解读,明显有问题。

进一步解释中的“爰居爰处”和“爰丧其马”也有所不同。将“爰”当作疑问代词,也就是“哪里”的意思,能更好地理解这首诗歌的情感表达。我们应该在理解这首古诗歌时,摒弃对于注解的盲目信任,以及古代学者的解释。

事实上,并不应该认为这首诗是讲战友之情,而在句中“执子之手,与子偕老”更应该是指夫妻间的爱情誓言。诗中还表达了战士离家忧虑之情,因此我们认为这首诗可能是一位战场兵士对家庭的怀念和对战争的反感情绪。“执子之手,与子偕老”所表达的更可能是夫妻间的山盟海誓。

钱钟书先生在《管锥编》中对这首诗的解释并不是随意而产生的,他在书中的言辞虽然轻松随意,却又具有深厚的学问根底,绝不是随便开玩笑的。我们不应该盲从古代“毛诗“和“郑笺”的注释,而应该根据古代学者的错误解读而进行自己的思考。

人们对于诗经中的爱情诗歌往往会受制于古代学者的注解,而钱钟书先生的观点则是对这种盲从的颠覆和解放。我们认为“执子之手,与子偕老”是夫妻间非常经典的山盟海誓,并对古代学者的解释应该保持独立的思考,避免盲目跟风。