网络上对于这几个词的区别有很多不同的解释,本文旨在更加简洁地呈现这三个词的区别。

简单易懂!

  • damage通常用于“物体”,意为“破坏”。例如:The house has been damaged by the storm(这所房子被暴风雨破坏了)。

  • damage还可以用于“抽象概念”,如“名誉”、“关系”等,意为“损害”。例如:Jackson doesn’t want to damage his reputation as a political personality(Jackson不想损害自己政界名人的声誉)。

Damage

  • harm用于“生物的身体”,意为“伤害”。例如:To harm a person or animal means to cause them physical injury, usually on purpose(伤害人或动物意味着造成他们身体受伤,通常是故意为之)。

  • harm用于“抽象概念”,如“精神”、“环境”、“经济”、“情感”、“关系”等,意为“伤害”。例如:Low-priced imports will harm the industry(低价进口品将会对该行业造成危害)。harm的应用场景很多,因此其形容词harmful也适用于很多场景。

harmful

  • hurt和harm意思接近,可以用于“生物的身体”,意为“伤害”。例如:He had hurt his back in an accident(他在一次事故中伤了后背)。

  • hurt和harm一样可以用于抽象概念,但更多用于“情感”,意为“伤害感情;使…伤心”。例如:He is afraid of hurting Jane’s feelings(他害怕伤害了Jane的感情)。

  • hurt可以作不及物动词,意为“感到疼痛”。例如:Does your leg still hurt?你的腿还痛吗?

  • hurt可以作形容词,意为“感到伤心”。例如:Yes, I was hurt and jealous.是的,我感到伤心、嫉妒。

感情受到hurt?

好了,就到这里,希望对你有用,喜欢的点赞哟!