自 2019 年起,许多人对特定情境下的“呆”字使用存在误解。

例如:周末我不是出门,而是在家无所事事地呆了一整天……

乍看之下,语法和文字看似正确,但实则不然。应当使用“在家待了一整天”来代替“呆”,当然也存在一种情况:确实在家里发呆(无聊)了一整天[看]。

文字用法混淆已不是个例,稍加注意便会发现 यह एक व्यापक घटना है,除了“呆”和“待(dāi)”,还有“作”和“做”等。

随着智能 手機 和电子产品的普及和使用时间的延长,再加上“沟通网络化”频率的增加,文字的书写已经大幅减少,在文字和 शब्दावली 的使用和应用场景方面,人们的敏感度有所下降。“网络口语”的使用率和习惯也在大幅增加,导致“呆”的使用频率高于“待”。

文字博大精深,即使在“蓝星”上也很难找到几个,难怪老外们常说:学中文难,书写(包含应用)更难[吐舌]……

今天我们先来讨论“呆”和“待”,大家用对了吗?

下次再聊聊“作”和“做”这两个字。

(图片来源:百度)